2020年12月26日星期六

沒有翻譯過程

我叫阿仔要開始溫學校的考試了,然後,我發現他的筆記完全冇中文字注釋的。我記得我以前讀書一定會在旁寫中文解釋的。


因為好多字都比較少用,阿仔肯定係唔識的,於是我問他為什麼不寫解釋在旁,他説老師講了他便記住了,不須要寫。

考下佢,佢又真係隻隻字都識它的中文意思喎!不止是history,他其他科目也一樣,不用寫中文在旁的。🤔🤔🤔

於是,我反轉來想,是否以前我太緊張呢?用心聽書,老師講完用腦記住咪得囉,何解要乜都寫筆記?而且每隻生字都要寫中文解釋。

是我太蠢,定係阿仔太聰明?

亦有另一個可能,是他直接用英文來記,沒有翻譯過程,例如法老王,直接記pharaohs,反正都是第一次聽這個東西,記英文和記中文沒有分別,就算中文完全不知道,也不影響他看notes和做pastpaper的。但奇怪的是,我問他生字,他又用中文答到我喎!他好像中英文都記住了!

我問他,是否腦中沒有翻譯過程?他説是。怪不得從來自學的書也不見他查生字。初初自學igcse數,我有幫他查過一點寫在一旁,後來就沒有查了。又不見他來向我求救,我也就不找自己麻煩了!

沒有留言: